naad ([personal profile] naad) wrote in [community profile] forkedtongues2011-02-19 05:05 am

Bhakti dohas ('devotional' couplets) Part I - Tulsidas

In Avadhi as far as I can remember...

Hindi, Devnagri -
एक भारोसो एक बल एक आस बिसवास
एक राम घनश्याम हित चातक तुलसीदास

Hindi, Roman -
(with diacritical marks to indicate pronunciation - hyphen over a vowel means the long form of that vowel)
ek bharoso, ek bal, ek ās viśhvās
ek rām ghanshyām hit, chātak tulsidās

English Translation, Roman -
[my own translation, so inaccurate and non-poetic]
one (object of) faith, one (source of) strength, one (object of) belief and refuge...
there is only the one Rām for Tulsidās, just as there is only the raincloud for the chātak bird.


Note:
this is based on a कवि सत्य (kavi satya) i.e. poetic truth, which is a particular phenomenon or fact broadly accepted as true within the writer/poet community of Hindi literature. it may or may not be scientific fact. in this case, the kavi satya being referenced, is that the chātak bird, a particular species of bird, refuses to drink any water 'from the earth', and waits for the monsoon clouds to slake his thirst. For marginally more details, see http://en.wikipedia.org/wiki/Jacobin_Cuckoo#In_culture

[personal profile] nh4ever 2011-02-19 03:58 pm (UTC)(link)
yeah baby!! ek bharoso, ek, bal, ek as bishvas!!!!

[personal profile] solvent 2011-02-19 10:25 pm (UTC)(link)
oh, thank you for these. It's so lovely to happen across them on my f-list.