troisroyaumes: Painting of a duck, with the hanzi for "summer" in the top left (Default)
[personal profile] troisroyaumes
My personal translation project right now is to translate 숙향전 (淑香傳), or Tale of Sukhyang, and I'm currently up to part 12 of the first volume:

volume 1, parts 1-3
volume 1, parts 4-6
volume 1, parts 7-9
volume 1, part 10
volume 1, parts 11-12

I will post more links as I progress further into the story!
troisroyaumes: Painting of a duck, with the hanzi for "summer" in the top left (Default)
[personal profile] troisroyaumes
I just posted an English translation of a pre-modern Korean essay written by a woman during the late Joseon period in my journal, and I thought I'd link here, in case anyone is interested:

조침문 (弔針文), or Elegy for a Needle
bravecows: Picture of a brown cow writing next to some books (Default)
[personal profile] bravecows
The Chinese writer Lin Yutang, who I believed was based in the USA at the time, quotes the following in his book The Importance of Living from "Ch'asu, an excellent treatise on tea". I have no idea who wrote this or indeed if it is even a real book, rather than something Lin Yutang made up himself; do let me know if you've heard of it and know where the original may be found.

Proper moments for drinking tea:

When one's heart and hands are idle.
Tired after reading poetry.
When one's thoughts are disturbed.
continued under the cut )

Syndicate

RSS Atom

July 2014

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 29th, 2017 09:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios