glinda: wee Amelia Pond from Dr Who, text 'chan eil mi Sassenach' which is gaelic for 'I'm not english' (gaelic Amy/not english)
[personal profile] glinda
Found an interesting piece on the history and evolution of languages in Scotland (and to a lesser extent the rest of the Atlantic Archipeligo) which I thought might relevant to some people's interests. It's in several parts and not yet complete (they've got as far as 1400 now I think) but it seems to be updating fairly reguarly.
glinda: wee Amelia Pond from Dr Who, text 'chan eil mi Sassenach' which is gaelic for 'I'm not english' (gaelic Amy/not english)
[personal profile] glinda
A couple of weeks ago I wrote a piece on being a non-native minority speaker online which I thought might be of interest to other people learning other minority languages. (Also I keep hoping if I post/comment about Gaelic in enough places I'll eventually find more people who speak the language).

Otherwise, have a poem by Rody Gorman (an Irishman writing in Scots Gaelic) with English translation by the author that speaks of the problems and difficulties of translation.

Lorg Eile

Air ais cuide ri càch anns a' chlachan,
Chadh mi gan lorg anns a h-uile bad
Mar gum b'ann air falach-fead.

Chuir mi ceist air an fheadhainn
A bh' ann o chionn fhada. 'S e thuirt iad:
Ghabh iad an t'sligh' ud!

Another ThighCrutchWomanOffspringTraceConsequence

back with the rest in the goggle-eyestonechurchyardtesticlevillage, I went
to tracelook for them in every flockbushspot like a whistlehidenseek.

i asked them that were there in it a longtimeback and they said they
singburnholdwent that journeyway!

Syndicate

RSS Atom

July 2014

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 21st, 2017 06:25 am
Powered by Dreamwidth Studios