I found a video of Faiz reading out one of his poems... only 'reading out' doesn't seem enough to describe a mushairah, with this intimate atmosphere, a responsive audience. It's too beautiful not to share.
( Aaj bazaar mein pa-bajolan chalo )
( english translation )
I got the above translation in an email, and have not been able to track down who it's by. If anyone knows of a different/better version, please do share!
Faiz Ahmed Faiz was an Urdu poet (Indian and then Pakistani). A leading member of the Progressive Writer’s Association in the pre-Independence days, he Faiz gave a new spin to
I post here two short excerpts from his verses. I could not find image files so I am posting tranliterations for now. I will upload the Urdu version if I am able to find scripts I know how to use. Pointers to less grittier translations are welcome. I will upload audio files in the next couple of days though.
( Seher/ Dawn )
( Mujhse Pehli Si Mohabbat/ Don’t ask me for that love we once had) )