glinda: wee Amelia Pond from Dr Who, text 'chan eil mi Sassenach' which is gaelic for 'I'm not english' (gaelic Amy/not english)
[personal profile] glinda
Found an interesting piece on the history and evolution of languages in Scotland (and to a lesser extent the rest of the Atlantic Archipeligo) which I thought might relevant to some people's interests. It's in several parts and not yet complete (they've got as far as 1400 now I think) but it seems to be updating fairly reguarly.
spiralsheep: The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity (ish icons Curiosity Cures Boredom)
[personal profile] spiralsheep
An Old English riddle, circa 10th century CE, from the Exeter Book (text is the currently accepted standard):

Moððe word fræt. Me þæt þuhte
wrætlicu wyrd, þa ic þæt wundor gefrægn,
þæt se wyrm forswealg wera gied sumes,
þeof in þystro, þrymfæstne cwide
ond þæs strangan staþol. Stælgiest ne wæs
wihte þy gleawra, þe he þam wordum swealg.

My transliteration and translation. )

The above riddle was probably based on this Latin riddle from the Aenigmata by Symphosius, circa 4th-5th century CE (text from Raymond Ohl, 1928, but the standard rendering of "Littera" would be litera and the punctuation, as always, is arguable):

Littera me pavit nec quid sit littera novi:
In libris vixi nec sum studiosior inde;
Exedi Musas nec adhuc tamen ipsa profeci.

Two translations to English. )

Anyone still mystified by these riddles may apply to me in comment form for the answer(s). :-)


RSS Atom

July 2014

6 789101112

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 05:25 am
Powered by Dreamwidth Studios