Drel (
delfinnium) wrote in
forkedtongues2010-04-02 05:11 pm
Entry tags:
(no subject)
One of the songs I'm listening to now:
从前现在过去了再不来
红红落叶长埋尘土内
开始终结总是没变改
天边的你飘泊白云外
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
情人别后永远再不来(消散的情缘)
无言独坐放眼尘世外(愿来日再续)
鲜花虽会凋谢(只愿)但会再开(为你)
一生所爱隐约(守候)在白云外(期待)
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
苦海翻起爱浪
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
It's... typical of a lot of Chinese love songs, I think, and a lot of the 缘分 (fate) that runs through as a theme in Chinese dramas and movies. The title is 一生所爱, which means "The Love of a lifetime", with an implication that this is the only great love you'll have.
你是我胸口永远的痛 - You are my eternal chest pain! (XD XD)
Lyrics, literal translation, and less literal translation here!
This song is hilarious because one of the imagery that the Chinese uses is romantic, but translated into English is just hilarious because English doesn't use imagery quite that way. :P
从前现在过去了再不来
红红落叶长埋尘土内
开始终结总是没变改
天边的你飘泊白云外
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
情人别后永远再不来(消散的情缘)
无言独坐放眼尘世外(愿来日再续)
鲜花虽会凋谢(只愿)但会再开(为你)
一生所爱隐约(守候)在白云外(期待)
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
苦海翻起爱浪
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
It's... typical of a lot of Chinese love songs, I think, and a lot of the 缘分 (fate) that runs through as a theme in Chinese dramas and movies. The title is 一生所爱, which means "The Love of a lifetime", with an implication that this is the only great love you'll have.
你是我胸口永远的痛 - You are my eternal chest pain! (XD XD)
Lyrics, literal translation, and less literal translation here!
| 夜里有风 风里有我 我拥有什么 云跟风说 风跟我说 我能向谁说 | The night has wind The wind has me What do I have? The clouds speak with the wind The wind speaks with me Who can I speak with? | There is wind in the night) I am in the wind) But what is in me?) The clouds speak with the wind) The wind speaks to me) But who can I speak to?) |
| 不想从前 不谈未来 我为谁等待 不要你懂 不怕人说 让爱随风沉默 | Don't think of before Don't talk of the future Who am I waiting for Don't want you to know Not afraid of people speaking Let love be with the wind quiet | Do not think of the past Do not talk of the future Who am i waiting for? I don't want you to understand I'm not afraid of people talking Let my/our love be as silent like the wind. |
| 你是我胸口永远的痛 南方天空飘着北方的雪 热情冻结冷冷风中 你是我胸口永远的痛 永远的痛 昨夜的梦 留给明天明天 你是我胸口永远的痛 | (Chorus) You are my eternal chest pain South skies float northern snow Hot emotions freeze in the cold cold wind You are my eternal chest pain Eternal pain Last night's dream Left to tomorrow, tomorrow You are my eternal chest pain. | (Chorus) You pain my heart forever, Just like snow from the north floating in the southern skies Heated passion freezes in the cold winds. You cause my heart to ache, to ache forever. Yesterday's dreams are left to tomorrow. You are constant pain in my heart. |
| 男:夜里有风 风里有我 我拥有什么 云跟风说 风跟我说 我能向谁说 女:你是我胸口永远的痛 永远的痛 昨夜的梦 留给明天明天 | Man: The night has wind The wind has me What do I have? The clouds speak with the wind The wind speaks with me Who can I speak with? Woman: You are my eternal chest pain Eternal pain Last night's dream Left to tomorrow, tomorrow You are my eternal chest pain. | Man: There is wind in the night I am in the wind But what is in me? The clouds speak with the wind The wind speaks to me But who can I speak to? Woman: You cause my heart to ache, to ache forever. Yesterday's dreams are left to tomorrow. You are constant pain in my heart. |
男:你是我胸口永远的痛 南方天空飘着北方的雪 女:热情冻结冷冷风中 男:你是我胸口永远的痛 女:永远的痛 合:昨夜的梦 留给明天明天 | Man: You are my eternal chest pain South skies float northern snow Woman: Hot emotions freeze in the cold cold wind Man: You are my eternal chest pain Woman: Last night's dream Both: Left to tomorrow, tomorrow | Man: You pain my heart forever, Just like snow from the north floating in the southern skies Woman: Heated passion freezes in the cold winds. Man: You cause my heart to ache, to ache forever. Woman: Yesterday's dreams Both: are left to tomorrow. |
| 男 女:你是我胸口永远的痛 男:南方天空飘着北方的雪 男 女:热情冻结冷冷风中 男:你是我胸口永远的痛(女:永远的痛) | (and then they sing the chorus in different male/female combinations till it fades. ) | |
| 男 女:永远的痛 昨夜的梦 留给明天明天 男:你是我永远的痛(女:你是我) 女:永远的痛 男 女:永远的痛 热情冻结 冷冷风中(女:冷冷的风中).. | ||
This song is hilarious because one of the imagery that the Chinese uses is romantic, but translated into English is just hilarious because English doesn't use imagery quite that way. :P

no subject
no subject
(so it;s like, he gives her eternal indigestion? XD )
no subject
Heartburnchest pain: so romantic! ;Dno subject