snowynight: colourful musical note (Default)
snowynight ([personal profile] snowynight) wrote in [community profile] forkedtongues2011-04-23 01:11 pm

April is for Poetry - 夜行者 by 戴望舒.

I've been posting my own translation of various modern Chinese poems in this tag for the April Poetry Month. Come take a look. Constructive criticism is welcomed.

For more legitimacy, here is the poem for today:
Original Text:

这里他来了:夜行者!
冷清清的街道有沉着的跫音,
从黑茫茫的雾,
到黑茫茫的雾。

夜的最熟稔的朋友,
他知道它的一切琐碎,
那么熟稔,在它的熏陶中,
他染了它一切最古怪的脾气。

夜行者是最古怪的人。
你看他在黑夜里:
戴着黑色的毡帽,
迈着夜一样静的步子

Transliteration in pinyin:
zhèlǐ tā lái le yè xíng zhě!
lěng qīng qīng de jiē dào yǒu chén zhuó de qióng yīn,
cóng hēi máng máng de wù ,
cóng hēi máng máng de wù 。

yè de zuì shú rěn de péng yǒu ,
tā zhī dào tā de yī qiè suǒ suì ,
nà me shú rěn , zài tā de xūn táo zhōng ,
tā rǎn le tā yī qiè zuì gǔ guài de pí qì 。

yè xíng zhě shì zuì gǔ guài de rén 。
nǐ kàn tā zài hēi yè li :
dài zhe hēi sè de zhān mào,
mài zhe yè yī yàng jìng de bù zi

My translation:
Here he comes: The Night walker!
The lonely street there are deep footsteps
From the black mist
To the black mist.

Night's most familiar friend,
He knows its every tidbits
So Familiar, In its influence,
He is afflicted with its strangest temper.

Night walker is the strangest man.
You see him in the black night:
Wearing black felt hat,
Walking nightly quiet steps.
starlady: a circular well of books (well of books)

[personal profile] starlady 2011-04-23 05:58 pm (UTC)(link)
Thanks for posting this, I really liked it! And it was thrilling to see that I could sound out most of the characters.

[personal profile] nh4ever 2011-04-28 07:42 am (UTC)(link)
hum...
asking for an explanation sounds stupid.. but is the night walker a well known symbol or something?
not really sure what the poem is about!