snowynight (
snowynight) wrote in
forkedtongues2011-04-26 11:13 am
禁色 (Forbidden colour)
禁色 was a Cantonese song sung by an Hong Kong indie band 達明一派 in 1980's, and it was believed to be about asking for a more open attitude about homosexuality, back when its decriminalization was a hot topic in 1980's in Hong Kong. The video I chose is a cover by a local singer 何韻詩。
The video:
Lyric in Traditional Chinese
窗邊雨水 拼命地侵擾安睡
又再撇濕亂髮堆
無需惶恐 你在受驚中淌淚
別怕! 愛本是無罪
請關上窗 寄望夢想於今後
讓我再握著你手
無需逃走 世俗目光雖荒謬
為你 我甘願承受
#願某地方 不需將愛傷害
抹殺內心的色彩
願某日子 不需苦痛忍耐
將禁色盡染在夢魂內
千種痛哀 結在夢魘的心內
願我到死未悔改
時鐘停止 我在耐心的等待
害怕雨聲在門內
重唱#
若這地方 必須將愛傷害
抹殺內心的色彩
讓我就此 消失這晚風雨內
可再生在某夢幻年代
Transliteration in pin yin
Chuāng biān yǔ shuǐ pīn mìng de qīn rǎo ān shuì
Yòu zài piē shī luàn fà duī
Wú xū huáng kǒng nǐ zài shòu jīng zhōng tǎng lèi
bié pà ài běn shì wú zuì
Qǐng guān shàng chuāng jì wàng mèng xiǎng yú jīn hòu
Ràng wǒ zài wò zhe nǐ shǒu
Wú xū táo zǒu shì sú mù guāng suī huāng miù
wèi nǐ wǒ gān yuàn chéng shòu
# yuàn mǒu dì fāng bù xū jiāng ài shāng hài
mò shā nèi xīn de sè cǎi
yuàn mǒu rì zǐ bù xū kǔ tòng rěn nài
jiāng jīn sè jìn rǎn zài mèng hún nèi
Qiān zhǒng tòng āi jié zài mèng yǎn de xīn nèi
Yuàn wǒ dào sǐ wèi huǐ gǎi
Shí zhōng tíngzhǐ wǒ zài nài xīn de děng dài
Hài pà yǔ shēng zài mén nèi
Repeat #
Ruò zhè dì fāng bì xū jiāng ài shāng hài
Mò shā nèi xīn de sè cǎi
Ràng wǒ jiù cǐ xiāo shī zhè wǎn fēng yù 雨 nèi
kě zài shēng zài mǒu mèng huàn nián dài
My own translation
At the window the rain water fiercely invades a good sleep
And again wets the hair
Don't be frightened, though you cry in fear
Love is sinless
Please close the window, put hope in the future.
Let me hold your hand again.
No need to escape, though the world's view is ridiculous
For you I 'm willing to suffer it.
#Wishing that in some place, no need to damage love
eradicate the colour of the heart.
Wishing that some day, no need to suffer and bear
Put the forbidden colour in the dream
Thousands of pain and grief, knotted in the heart of nightmare
Let me refuse to repent even beyond death.
The clock stops. I patiently wait.
Fear that the sound of rain from inside the door.
Repeat#
If in this place, necessary to damage love,
eradicate the colour of the heart.
Please let me disappear in the wind and the rain
Reborn again in some dream age.
The video:
Lyric in Traditional Chinese
窗邊雨水 拼命地侵擾安睡
又再撇濕亂髮堆
無需惶恐 你在受驚中淌淚
別怕! 愛本是無罪
請關上窗 寄望夢想於今後
讓我再握著你手
無需逃走 世俗目光雖荒謬
為你 我甘願承受
#願某地方 不需將愛傷害
抹殺內心的色彩
願某日子 不需苦痛忍耐
將禁色盡染在夢魂內
千種痛哀 結在夢魘的心內
願我到死未悔改
時鐘停止 我在耐心的等待
害怕雨聲在門內
重唱#
若這地方 必須將愛傷害
抹殺內心的色彩
讓我就此 消失這晚風雨內
可再生在某夢幻年代
Transliteration in pin yin
Chuāng biān yǔ shuǐ pīn mìng de qīn rǎo ān shuì
Yòu zài piē shī luàn fà duī
Wú xū huáng kǒng nǐ zài shòu jīng zhōng tǎng lèi
bié pà ài běn shì wú zuì
Qǐng guān shàng chuāng jì wàng mèng xiǎng yú jīn hòu
Ràng wǒ zài wò zhe nǐ shǒu
Wú xū táo zǒu shì sú mù guāng suī huāng miù
wèi nǐ wǒ gān yuàn chéng shòu
# yuàn mǒu dì fāng bù xū jiāng ài shāng hài
mò shā nèi xīn de sè cǎi
yuàn mǒu rì zǐ bù xū kǔ tòng rěn nài
jiāng jīn sè jìn rǎn zài mèng hún nèi
Qiān zhǒng tòng āi jié zài mèng yǎn de xīn nèi
Yuàn wǒ dào sǐ wèi huǐ gǎi
Shí zhōng tíngzhǐ wǒ zài nài xīn de děng dài
Hài pà yǔ shēng zài mén nèi
Repeat #
Ruò zhè dì fāng bì xū jiāng ài shāng hài
Mò shā nèi xīn de sè cǎi
Ràng wǒ jiù cǐ xiāo shī zhè wǎn fēng yù 雨 nèi
kě zài shēng zài mǒu mèng huàn nián dài
My own translation
At the window the rain water fiercely invades a good sleep
And again wets the hair
Don't be frightened, though you cry in fear
Love is sinless
Please close the window, put hope in the future.
Let me hold your hand again.
No need to escape, though the world's view is ridiculous
For you I 'm willing to suffer it.
#Wishing that in some place, no need to damage love
eradicate the colour of the heart.
Wishing that some day, no need to suffer and bear
Put the forbidden colour in the dream
Thousands of pain and grief, knotted in the heart of nightmare
Let me refuse to repent even beyond death.
The clock stops. I patiently wait.
Fear that the sound of rain from inside the door.
Repeat#
If in this place, necessary to damage love,
eradicate the colour of the heart.
Please let me disappear in the wind and the rain
Reborn again in some dream age.

no subject
no subject