![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Cross-posted from my personal journal, at
dhobikikutti’s behest!
This is where I shall practise my dodgy translation skills. ^^;
The original short story is a stream-of-consciousness vignette, 《最后的牛车水》, by Dr Liang Wern Fook (梁文福)。 It is about the decline of the Singapore Chinatown after the gentrification of the old neighbourhood in 1983. The full text is available here. This is a translated excerpt.
( Behind the cut! )
Please correct me if my translation fails! I love translating, I’m just terrible at it (O Anglophonic upbringing!).
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This is where I shall practise my dodgy translation skills. ^^;
The original short story is a stream-of-consciousness vignette, 《最后的牛车水》, by Dr Liang Wern Fook (梁文福)。 It is about the decline of the Singapore Chinatown after the gentrification of the old neighbourhood in 1983. The full text is available here. This is a translated excerpt.
( Behind the cut! )
Please correct me if my translation fails! I love translating, I’m just terrible at it (O Anglophonic upbringing!).